Some Lady: Алло?
Gene: Привет, гм... это Дейв?
Some Lady: Какой Дейв?
Gene: Гм, Дейв Мастейн?
Some Lady: Да, не бросайте трубку...
Dave: Алло?
Gene: Алло, Дейв?
Dave: Да.
Gene: Это Джин с радио MSE, как дела?
Dave: О, что нового, Джин?
Gene: Как прошло шоу?
Dave: Великолепно!
Gene: Правда?
Dave: Черт, это было круто!!!
Gene: И вы, на хрен, разрушили Сан Франциско?
Dave: Не знаю. Почему бы тебе не подождать и не послушать слухи.
Gene: Ты так считаешь?
Dave: Я думал, что мы отыграли как надо.
Gene: Прекрасно. А как выглядит твоя группа?
Dave: O, потрясающе.
Gene: Правда?
Dave: Просто охеренно.
Gene: Здорово.
Dave: У нас до сих пор нет второго гитариста; мы пока еще не определились кого нам выбрать.
Gene: Это хорошо... А как вас встретила публика?
Dave: O, черт...
Gene: Так как?
Dave: Я не знаю; я был поражен, понимаешь. После второй песни, толпа начала скандировать "Megadeth!" и потом, гм, после седьмой песни, мы вышли, чтобы сыграть на бис, верно?
Gene: Правда?
Dave: И я сижу закулисами и слышу как зрители скандируют "Кирк Хэммет говно! Кирк Хэммет говно! Кирк Хэмметт говно!", и они распевают "Кирк Хэммет говно," как тебе?
Gene: Да?
Dave: И это было выше моих сил, я, мать его, снова выхожу на сцену, хватаю микрофон и говорю "Да, я тоже считаю, что он полное говно!!!" [смеется], так что, все прошло просто замечательно.
Gene: O, классно.
Dave: Первый вечер не все было так гладко потому что, понимаешь, это было наше первое публичное выступление, и у нас возникла парочка проблем. Но я хочу сказать, что уже на втором концерте все прошло как по нотам. Первые три группы оказались в невьебенном пролете.
Gene: Правда?
Dave: Обсер. Первыми играли Black Leopard, потом группа, которая называлась Reckless с классной вокалисточкой, а потом команда под названием Trouble, они отыграли не плохо, но их басист понимал, что ему предстоит сражаться с Джуниором, так что он, понимаешь, просто из кожи лез вон.
Gene: Точно.
Dave: И потом, гм, наши некоторые лос анжелевские друзья тоже пытались переехать в Сан Франциско, они играли перед нами, и насколько нам было известно, мы были единственными двумя лос анжелевскими группами во всей программе. Так что они разогревали нас и отыграли достойно, а потом вышли мы и всех убрали.
Gene: Как тебе понравились Trouble?
Dave: Гм, они... мне было некогда, их как следует послушать, но гм, я плохо знаю их. Я думал, что они играют медленную музыку, но конечно, если сравнивать со мной, все играют несколько медленно, кроме, наверное, Pump, GBH и т. д.
Gene: Да. Мы очень ждем ваших концертов здесь на Восточном Побережье. Нам нужно немного подзарядится долбанным металлом, мы устали от всякой чушни типо альбома "Kill'em All". Нас достала медленная музыка и т. д.; все эти медленные песни.
Dave: Бог ты мой, ты должен послушать это говно; мы словно Армагеддон.
Gene: Да.
Dave: Понимаешь, я вышел на сцену и я был похож на, бандерильеро из пулеметных пуль, и на мне было три таких патронташа, и к этим пулеметным лентам еще были прицеплены ручные гранаты и все прочее дерьмоt, и мы вышли, и так как это было наше второе выступление, то мы были еще не опытными и все такое...
Gene: Правда?
Dave: И я стою на сцене, и пытаюсь проверить, правильно ли меня подключили, понимаешь, потому что наши дорожники тоже пока крайне не опытные ребята, ведь мы только начали работать вместе. И у нас довольно массивный аппарат, так что нам пришлось все проверять по два раза. Но вот я стоял на сцене и какой-то придурок понял занавес и пару человек узнало меня, что это я стою там, так что все начали дергать занавес. В этом клубе занавес находился вдоль всей сцены так что было не реально сорвать его с крепления, понимаешь? И мы стояли на сцене с поднятым занавесом, играла фонограмма вступления, и я стоял там, и публика просто "выпала в осадок" от такого зрелища. Я знаю, что такое начало было впечатляющим.
Gene: Здорово. Дейв Эллефсон все еще является вашим басистом или же он уже ушел?
Dave: Да, он все еще с нами.
Gene: Я спросил тебя об этом, потому что один мой знакомый сказал мне, что он больше не играет в группе, на что я возразил ему.
Dave: Ничего подобного. Дейв Эллефсон и я как говорится "два сапога - пара". Теперь у нас есть новый барабанщик, его зовут Ли Рауш.
Gene: Правда?
Dave: И с нами играет гитарист по имени Керри Кинг из группы Slayer. Мы до сих пор просто жаждем, чтобы он играл с нами, однако он в этом совершенно не заинтересован.
Gene: O?
Dave: Потому что он был всего лишь сессионщиком, понимаешь? И ему нравится имидж Slayer, который лично я считаю довольно позерским. Понимаешь, он делает мне массу комплиментов и как я повлиял на него и все такое, и если ты считаешь, что он хочет играть с нами; мы порешим Slayer.
Gene: Да, точно. Сколько событий. А какие новые песни вы играете?
Dave: У нас все еще впереди... я должен продолжить над этим работать...
Gene: Да, мне не хотелось бы...
Dave: Спешить, если же тебя интересуют названия некоторых песен... Первая вещь - это инструментал, она называется "Hook in Mouth" [обращается к своему боссу] Я очень быстро; он звонит из Нью-Йорка.
Gene: Мне не хочется причинять тебе неприятностей.
Dave: Нет, это мой шеф; классная тетка, у меня еще есть пара минут.
Gene: Ты все еще занимаешься телефонным инспектированием?
Dave: [вновь обращается к своей начальнице] Мне звонят из Нью-Йорка, о кей? Клянусь богом, я быстро. Хорошо. Первая песня - инструментал, она называется "Hook in Mouth." И потом наш второй номер называется "Burnt Offerings", ("Сожженные Жертвы") это просто ядерная тема. Гм... Третья вещь - "Chosen Ones," а четвертая - "Skull Beneath the Skin;" ("Череп под кожей") это песня о нашем логотипе, заднике и, понимаешь, все, что мы используем для обложки альбома и т. д. И наша четвертая песня - "Looking Down the Cross;" ("Глядя с креста")в ней рассказывается о распятии Иисуса. И потом, пятая тема называется "Loved to Death"... ("Любовь до смерти") подожди, подожди... я что, ее уже называл? "Chosen Ones," ("Избранные") "Down the Cross," "Skull Beneath the Skin"... Пятая - "Looking Down the Cross," или я уже ее тебе назвал?
Gene: Назвал.
Dave: Шестая - "Loved to Death;" песня об убийстве моей подружки... Я понял, что раз уж она не даст мне, то я не хочу, чтобы кто-то еще имел ее, так что я прибил ее.
Gene: Классно.
Dave: И потом наша седьмая песня, последняя тема в этом списке, она называется "Next Victim," ("Следующая Жертва") это песня о "Русской Рулетке"; когда ты разбрызгиваешь свои тупые мозги по стене, понимаешь?
Gene: Здорово.
Dave: И потом мы вышли на сцену... и когда прозвучало живое вступление; мы заиграли и толпа начала скандировать "Кирк Хэмметт говно," а затем мы вернулись и отыграли... гм... Такой басовый инструментал, когда я просто импровизирую, а Дейв подыгрывает мне, этот кусочек называется "Quicksand" ("Зыбучие Пески"). А потом наша импровизация переходит в песню о демоническом ритуале, эта вещь называется "Bad Omen," ("Дурное Знамение"), а затем мы играем вещь "Devil's Island" ("Дьявольский остров"), и тюрьма Алкатрас в бухте Сан Франциско превращается в долбанную песочницу. [смеется] А потом после того как мы заканчиваем наш второй номер на бис, потом я выхожу на сцену и наигрываю отрывочек из вступления к песне "Jump in the Fire" ("Прыгай в Огонь") переходящий в "The Mechanix" с демо "No Life Til' Leather", вот так, и никаких там соплей из песни "Four Horsemen" ("Четыре Всадника").
Gene: Да.
Dave: А затем мы исполняем наш гимн всем хэдбенгерам под названием "Rattlehead"...
Gene: Здорово.
Dave: И на этом все!
Gene: O кей, замечательно, у меня осталось всего два вопроса. Ты не знаком с парнем по имени Хью Теннер?
Dave: Типа того.
Gene: Конечно, я помню, что он написал несколько песен, но его вклад так никто и не отметил.
Dave: Да, он написал тему "Hit the Lights" ("Бей фонари") и "Motorbreath." ("Дыхание мотора")
Gene: Верно. И второй вопрос, я поддерживаю контакт с Шейлой; мы переписываемся, и она ведет ваш клуб. И, насколько мне известно...
Dave: Нет. Нашим фан клубом занимается Брайян Луис.
Gene: Да, да. Эй, послушай Дейв... Megadeth это сила, верно?
Dave: Эй, чувак, я клянусь, что как только мы что-то запишем, все узнают об этом, потому что мы хотим от души пошуметь... потому что все в Bay Area фанатеют от Megadeth и все тотально очарованы нами. Люди рассказывают нам как мы убрали Metallica... я хочу отомстить; мне самому хочется иметь запись нашего концерта, на котором публика скандирует "Кирк Хэммет говно", и мне хочется, чтобы Ларс и остальные музыканты его группы услышали, как они выкрикивают "Megadeth" уже после второй песни, понимаешь? Это будет для них такой пощечиной. [смеется]
Gene: Точно. Там приезжайте к нам на гастроли.
Dave: Мы приедем к вам этим летом.
Gene: Прекрасно.
Dave: Да, быть может, мы подпишем контракт с Джонни Зет (боссом лейбла Megaforce Records).
Gene: Правда?
Dave: Может быть. Смотря что он может предложить нам, потому что он на.бал много других групп.
Gene: Да. Если вы поедете на гастроли, какую группу вы с собой возьмете?
Dave: С кем бы нам хотелось гастролировать? С долбанными Mercyful Fate.
Gene: Правда? Классно. О кей, послушай Дейв, я не буду терять контакта с тобой. Ты все еще проживаешь по адресу 6022 Romaine, #8?
Dave: Угу.
Gene: Хорошо, я напишу тебе письмо и все такое.
Dave: Да, мы тоже напишем тебе несколько гневных страниц, будем держать тебя в курсе дел группы.
Gene: Отлично, огромное спасибо.
Dave: Хорошо, береги себя, Джин.
Gene: О кей, продолжай играть треш.
Dave: А как же, старик
Gene: Береги себя.
Dave: Хорошо, пока.
Gene: Пока.
Перевод: Дмитрий Doomwatcher Бравый 23.04.2005 специально для сайта Megadeth.ru
Оригинал интервью